Classiques Garnier Numérique – grammaires

Description du Corpus

Description du corpus
Volumétrie et typologie 48 ebooks
Discipline(s) Histoire de la langue française
Dates de publication du corpus XVe-XVIIe siècles
Langues du corpus Moyen français, Français moderne, Latin, Flamand, Anglais

Informations contractuelles et techniques

Informations contractuelles et techniques
Liste contractuelle des titres acquis
Consulter le contrat
Accéder via la plateforme éditeur
Configurer le proxy pour la plateforme éditeur
Fin accès plateforme éditeur 22/06/2027
Accéder via la plateforme ISTEX

Le corpus

Le Grand Corpus des grammaires françaises, des remarques et des traités sur la langue (14e – 17e siècles) comprend des sources primaires essentielles pour l’histoire de la langue française. Trois sous-corpus composent la base de données :

Corpus des grammaires françaises de la Renaissance

Le corpus comporte 21 titres marquant le début de la grammaire française conçus initialement pour décrire la langue française, mais également pour l’enseigner à des locuteurs étrangers. 

Les ouvrages sont de taille variable (de quelques feuillets manuscrits à plus de 1 000 pages). Les textes sont principalement en français, mais l’anglais, l’allemand et, très souvent, le latin sont également représentés.

Corpus des grammaires françaises du 17e siècle

Le corpus comporte 11 grammaires de l’Âge classique présentées sous diverses  formes (traités didactiques, dialogues, listes de vocabulaire…) pour répondre à  différentes fonctions :

  • stabiliser la langue commune
  • formuler des règles générales de bon usage
  • faciliter l’apprentissage de la langue

Rédigés en français, ils ont recours à d’autres langues telles que le latin, le flamand ou l’anglais.

Corpus des remarques sur la langue française (17e siècle)

Le corpus comporte 16 titres utiles aux travaux de recherche sur l’histoire de la langue française, de sa codification et de sa standardisation. L’usage de la langue française y est abordé sous tous ses angles (prononciation, orthographe, morphologie, syntaxe, lexique, stylistique…)

Les établissements bénéficiaires

  • les établissements publics ayant une activité d’enseignement supérieur ou de recherche et situés sur le territoire français
  • les établissements d’enseignement supérieur privés ayant une activité d’enseignement supérieur ou de recherche et situés sur le territoire français
  • la Bibliothèque Nationale de France (BnF)
  • les bibliothèques publiques situées sur le territoire français, et notamment la Bibliothèque Publique d’Information (BPI)
  • les 5 Écoles françaises à l’étranger : École française d’Athènes ; École française de Rome ; Casa de Velázquez ; Institut français d’Archéologie Orientale (IFAO) du Caire  ;  École française d’Extrême-Orient

Signaler le corpus

Réutiliser les métadonnées du Sudoc

Les listes préparées pour permettre l’exemplarisation automatique des ressources ainsi que les requêtes WinIBW associées sont disponibles à partir des manuels de l’Abes :

Signaler les exemplaires LN dans les outils documentaires

Réutiliser les métadonnées de BACON

Le fichier KBart est intégré à la base de connaissance BACON et transmis aux principaux fournisseurs de bases de connaissance : Ebsco, OCLC, ProQuest, ExLibris. Les ressources sont généralement identifiées par la mention «Licence Nationale – France». Ebsco les identifie par la mention «ISTEX – Licences nationales».

Accéder au fichier KBart